Postavy jeho hry se stejně jako on náhodně ocitly na stejném místě. Společná je jim potřeba chytit mobilní signál kdesi na lesní mýtině. Ale bytí v době války ztrácí reálné kontury - spojení s živými navazují zesnulí příbuzní, hrdinové Shakespeara a Edgara Allana Poea. Barokně košatá, krutá a pohnutá hra o ceně, kterou člověk někdy platí za právo dotknout se toho, nad čím ani smrt nemá moc. Třetí komponovaný večer scénických čtení dramatických textů, které napsali ukrajinští autoři po napadení své země přímo na výzvu Městských divadel pražských, bude režírovat ukrajinský herec a režisér Orest Pastukh. Hru do češtiny přeložila Tereza Chlaňová.
Večer představí také fragmenty dvou dalších dramat: Bílý Dym a radioaktivní popel dramatičky Iryny Feofanové v českém překladu Petra Ch. Kaliny a Divadlo válka Tymofije Binjukova v českém překladu Adély Mikešové.